Особливості перекладу англомовних рекламних текстів на українську мову
Date Issued
2019
Author(s)
Качан, Тетяна Русланівна
Abstract
Об’єкт дослідження: рекламні тексти в англо-американських Інтернет-
ресурсах.
Предмет дослідження: особливості їх відтворення українською мовою.
Мета полягає у дослідженні особливостей перекладу англомовних рекламних
текстів, що зумовлює вирішення таких завдань:
– дати визначення поняття рекламного тексту і його стилю;
– розглянути структурно-семантичні особливості рекламних текстів;
– дослідити класифікацію рекламних текстів;
– визначити засоби виразності у рекламних текстах;
– надати транслатологіну характеристику рекламного тексту;
– виявити принципи перекладу рекламних текстів;
– охарактеризувати методи та прийоми передачі засобів експресивності у рекламних
текстах;
–провести практичне дослідження особливостей перекладу англо-мовних рекламних
текстів.
Методи дослідження представлені комплексна методика, яка поєднує
дискурсивний, текстово–інтерпретаційний, актомовленнєвий аналіз. У вступі
вказується мета та актуальність дипломної роботи.
У теоретичній частині здійснено дослідження сучасних вітчизняних і
зарубіжних лінгвістів, присвячені загальному опису мови реклами, аналізу її
структурно-семантичних особливостей, класифікації рекламних текстів та
специфіки їх перекладу.
У практичній частині проаналізовано способи перекладу англомовних
рекламних текстів та специфіка передачі виразності в них.
Теоретична новизна роботи полягає у результатах дослідження та висновки є
певним внеском у подальший розвиток лінгвістики тексту, прагмалінгвістики,
97
перекладознавства, сприяють розробці проблем вивчення мови як суспільного
явища в тісному зв'язку з практичною діяльністю людини.
Практичне значення дослідження полягає у можливості використання
основних положень роботи та зібраного мовного матеріалу у викладанні курсів
сучасної англійської мови, на практичних заняттях, присвячених перекладу текстів
реклами.
ресурсах.
Предмет дослідження: особливості їх відтворення українською мовою.
Мета полягає у дослідженні особливостей перекладу англомовних рекламних
текстів, що зумовлює вирішення таких завдань:
– дати визначення поняття рекламного тексту і його стилю;
– розглянути структурно-семантичні особливості рекламних текстів;
– дослідити класифікацію рекламних текстів;
– визначити засоби виразності у рекламних текстах;
– надати транслатологіну характеристику рекламного тексту;
– виявити принципи перекладу рекламних текстів;
– охарактеризувати методи та прийоми передачі засобів експресивності у рекламних
текстах;
–провести практичне дослідження особливостей перекладу англо-мовних рекламних
текстів.
Методи дослідження представлені комплексна методика, яка поєднує
дискурсивний, текстово–інтерпретаційний, актомовленнєвий аналіз. У вступі
вказується мета та актуальність дипломної роботи.
У теоретичній частині здійснено дослідження сучасних вітчизняних і
зарубіжних лінгвістів, присвячені загальному опису мови реклами, аналізу її
структурно-семантичних особливостей, класифікації рекламних текстів та
специфіки їх перекладу.
У практичній частині проаналізовано способи перекладу англомовних
рекламних текстів та специфіка передачі виразності в них.
Теоретична новизна роботи полягає у результатах дослідження та висновки є
певним внеском у подальший розвиток лінгвістики тексту, прагмалінгвістики,
97
перекладознавства, сприяють розробці проблем вивчення мови як суспільного
явища в тісному зв'язку з практичною діяльністю людини.
Практичне значення дослідження полягає у можливості використання
основних положень роботи та зібраного мовного матеріалу у викладанні курсів
сучасної англійської мови, на практичних заняттях, присвячених перекладу текстів
реклами.
File(s)![Thumbnail Image]()
Loading...
Name
Качан_Т._Кваліфікаційна_робота_магістра.PDF
Size
1.01 MB
Format
Adobe PDF
Checksum
(MD5):1e3a0506dd5191154ce92b5817536d03