Методичні матеріали для практичних занять з курсу «Практика наукового і технічного перекладу з 1-ої іноземної мови (англійська мова)»

Переглянути
Дата
2014Автор
Бердник, Лада Валеріївна
Введенська, Тетяна Юріївна
Metadata
Показати повний опис матеріалуКороткий опис(реферат)
Подано методичні рекомендації для організації практичних занять з курсу «Практика наукового і технічного перекладу з 1-ої іноземної мови (англійська мова)». Він містить перелік основних питань, що повинні розглядатись на практичних заняттях курсу, деякі додаткові матеріали та літературні посилання. Призначено для студентів з напрямку підготовки «Філологія», спеціальності «Переклад». Питання до практичних занять умовно поділені на дві частини – перша відноситься до загальних питань перекладу науково-технічних текстів, друга – до закріплення практичних навичок перекладу науково-технічних текстів.
Collections
- Кафедра перекладу [67]
Related items
Showing items related by title, author, creator and subject.
-
МЕТОДИЧНІ ВКАЗІВКИ по організації самостійної роботи з дисципліни “ ПОСЛІДОВНИЙ ПЕРЕКЛАД”
Висоцька, Тетяна Миколаївна (Дніпропетровськ, ДВНЗ "НГУ", 2015)Подано методичні рекомендації по організації самостійної роботи з дисципліни «Послідовний переклад»: матеріали для самостійного опрацювання, деякі додаткові матеріали та літературні посилання. Призначено для студентів з ... -
МЕТОДИЧНІ МАТЕРІАЛИ для семінарських занять з курсу “ ОСОБЛИВОСТІ УСНОГО ПЕРЕКЛАДУ”
Введенська, Тетяна Юріївна; Черкащенко, Олеся Миколаївна (Дніпропетровськ, ДВНЗ "НГУ", 2014)Подано методичні рекомендації для організації семінарських та практичних занять з курсу “Особливості усного перекладу”. Він містить перелік основних питань, що повинні розглядатись на семінарах курсу , деякі додаткові ... -
МЕТОДИЧНІ МАТЕРІАЛИ для семінарських занять з курсу “ ОСОБЛИВОСТІ УСНОГО ПЕРЕКЛАДУ”
Введенська, Тетяна Юріївна; Черкащенко, Олеся Миколаївна (Дніпропетровськ, ДВНЗ "НГУ", 2015)Подано методичні рекомендації для організації семінарських та практичних занять з курсу “Особливості усного перекладу”. Він містить перелік основних питань, що повинні розглядатись на семінарах курсу , деякі додаткові ...