Показати скорочений опис матеріалу

dc.contributor.authorБродський, Микита
dc.date.accessioned2018-03-07T08:47:57Z
dc.date.available2018-03-07T08:47:57Z
dc.date.issued2018
dc.identifier.citationБродський М. В. Проблема перекладу сталих словосполучень в англійській та німецькій мовах: дипломна робота маг. - Дніпро. 2018. - 82 с.ru_RU
dc.identifier.urihttp://ir.nmu.org.ua/handle/123456789/151553
dc.description.abstractГоловною метою дипломної роботи є виявлення основних функцій і особливостей вживання сталих словосполучень в англійських і німецьких науково-публіцистичних текстах, а також дослідження специфіки перекладу сталих конструкцій на українську мову. Для реалізації поставленої мети дослідження необхідне вирішення наступних завдань: 1.Вивчитироботи відомих вчених-лінгвістів стосовно даної теми 2.Визначити види та дати характеристику сталих словосполучень 3.Проаналізувати особливості вживання та перекладу сталих словосполучень в англійській та німецькій мовах. На підставі аналізу відповідних робіт з теоретичної граматики дослідити: Основні методи дослідження, що були використані в даній роботі: комплексний перекладознавчий аналіз з огляду на історію розвитку українського 6 та закордонного перекладознавства; порівняльний аналіз наукової та критичної літератури відносно даної теми, порівняльний аналіз перекладу сталих виразів з англійської, німецької на українську мову, метод якісної обробки даних, метод кількісної обробки даних, інтерпретація власних думок стосовно. Матеріалом дослідження є сучасні оригінальні англо-та німецькомовні тексти та переклади українською мовою, а також сучасні оригінальні українські тексти та їх переклади англійською та німецькою.ru_RU
dc.language.isoukru_RU
dc.titleПроблема перекладу сталих словосполучень в англійській та німецькій мовахru_RU
dc.typeOtherru_RU


Долучені файли

Thumbnail

Даний матеріал зустрічається у наступних фондах

Показати скорочений опис матеріалу