Показати скорочений опис матеріалу

dc.contributor.authorЛахмостова, Альона Ігорівна
dc.date.accessioned2018-03-13T06:39:58Z
dc.date.available2018-03-13T06:39:58Z
dc.date.issued2018
dc.identifier.citationЛахмостова А. І. Структурні особливості англійських та німецьких складних термінів та їх переклад (на матеріалі текстів юридичної тематики): дипломна робота маг. - Дніпро 2018. - 69 с.ru_RU
dc.identifier.urihttp://ir.nmu.org.ua/handle/123456789/151607
dc.description.abstractМета дослідження – Дослідити особливості функціонування німецьких та англійських складних термінів в юридичних текстах та визначити засоби їх перекладу. Відповідно до мети були визначені наступні завдання: 1. Проаналізувати стан дослідження проблеми складних термінів у сучасній лінгвістиці та перекладознавстві; 2. Визначити характерні риси юридичної термінології, її утворення та функціонування. 3. Проаналізувати основні прийоми перекладу складних термінів. 5 4. Виявити труднощі, що виникають в процесі перекладу термінів, та визначити можливі шляхи їх подолання. Об'єктом дослідження даної роботи є складні терміни. Предмет дослідження – є особливості перекладу англійських та німецьких складних термінів в галузі юриспруденції. Теоретична значимість даної дипломної роботи обумовлена спробою систематизувати ідеї та концепції вітчизняних та іноземних дослідників стосовно особливостей утворення, функціонування складних юридичних термінів та їх відтворення українською мовою. Практична значимість даного дослідження полягає в методологічному значенні роботи для перекладачів в області перекладу складних юридичних термінів та текстів. Загальнонауковими передумовами дослідження послужили ідеї Е.Вюстера, Д.С.Лотте, О.О.Реформатського, О.С.Герда, О.Д.Хаютіна, В.П.Даниленко, Ф.О.Нікітіної, В.Н.Петрової та ін.,що зробили великий вклад в сферу термінології. Було присвячено багато робіт системному вивченню термінології (Ф.А.Циткіна, Т.А. Журавльова). Лінгвісти досліджують питання мовної природи терміна (С.Д.Шилов, А.І.Моісеєв), вивчають термін як одиницю особливої лексичної системи (В.Н.Лейчик, Т.А.Лисицина, Р.Ю.Кобрин), розглядають термін як об’єкт лексикографічного опису (А.В.Суперанська). Значна кількість лінгвістичних розвідок присвячена питанням утворення термінів (В.С.Кулебакін, Я.А.Кліновицький). Методика дослідження: Робота виконана комплексної методикою на основі порівняльно-порівняльного і семантичного аналізів тексту. Матеріалом дослідження послужили англійські та німецькі тексти юридичної тематики. Мета і завдання дослідження визначили наступну структуру роботи: дана робота включає в себе вступ, два розділи та висновок.ru_RU
dc.language.isoukru_RU
dc.titleСтруктурні особливості англійських та німецьких складних термінів та їх переклад (на матеріалі текстів юридичної тематики)ru_RU
dc.typeOtherru_RU


Долучені файли

Thumbnail

Даний матеріал зустрічається у наступних фондах

Показати скорочений опис матеріалу