Показати скорочений опис матеріалу

dc.contributor.authorПономаренко, Н.В.
dc.date.accessioned2024-02-29T14:12:01Z
dc.date.available2024-02-29T14:12:01Z
dc.date.issued2023
dc.identifier.urihttp://ir.nmu.org.ua/handle/123456789/166344
dc.description.abstractОб’єкт дослідження: комічні художні тексти англійською та українською мовами. Предмет дослідження: особливості перекладу комічних художніх текстів. Мета кваліфікаційної роботи: дослідити та проаналізувати особливості адекватного перекладу комічних художніх текстів з використанням трансформацій. Методи дослідження: виявлення та порівняння когнітивних моделей порівняння у вихідному та цільовому текстах та визначення перекладацьких стратегій і прийомів; структурно-семантичний перекладознавчий аналіз: визначення перекладацьких прийомів, перекладних засобів для лінгвістичного втілення критеріїв художнього порівняння.uk_UA
dc.language.isoukuk_UA
dc.titleОсобливості перекладу комічних художніх текстів: трансформація як спосіб досягнення адекватності переладу.uk_UA
dc.typeOtheruk_UA


Долучені файли

Thumbnail

Даний матеріал зустрічається у наступних фондах

Показати скорочений опис матеріалу