Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://ir.nmu.org.ua/handle/123456789/154964
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorТістечок, Ольга Василівна-
dc.date.accessioned2020-02-10T13:05:10Z-
dc.date.available2020-02-10T13:05:10Z-
dc.date.issued2019-
dc.identifier.citationТістечок О.В. Стилістичні особливості афоризмів у англійській та німецькій мовах : дипломна робота магістр. - Дніпро 2019. - 72 с.ru_RU
dc.identifier.urihttp://ir.nmu.org.ua/handle/123456789/154964-
dc.description.abstractОб’єкт дослідження – англомовні та німецькомовні афоризми. Предметом дослідження є вивчення стилістичних особливостей афоризмів в обох мовах. Мета роботи - дослідити особливості розвитку і побудови англійських та німецьких афоризмів. Виявити які чинники вплинули на розвиток афоризмів у різних країнах. Методи дослідження включають: метод аналізу та синтезу, порівняльний метод, описовий аналіз та статистичний аналіз класифікації. У першій частині роботи викладені основи формування жанру афоризм та особливості його побудови в обох мовах, що складаються з концепцій та, разом з їх визначеннями та посиланнями на відповідну наукову літературу, існуючих теорій, які використовуються для цієї дослідницької роботи. Проаналізовано різні точки зору щодо структури афоризмів, а також їх функції в англійській та німецькій мовах. Друга (практична) частина роботи зосереджена на аналізі чинників, що вплинули на розвиток жанру «афоризм» в обох мовах та обговоренні існуючих висновків щодо теми даного дослідження. Наукова новизна роботи полягає в поглибленному вивченні структури афоризму та в аналізі власне витоків цього жанру в світовій культурі. Порівняння афоризмів англійської та німецької мови являє собою окремо цікаву роботу, адже ці країни мають кардинально різну культуру, пройшли різний шлях розвитку і на сьогднішній день досі різняться менталітетом. Вивчення розвитку жанру в цих країнах допомагає краще зрозуміти як в цілому ситуація в країні впливає на розвиток культури, літератури. Завдяки дослідженням ми можемо краще зрозуміти що ж знаходилось на початку шляху жанра афоризму і чому сьогодні ми бачимо афоризми в такому вигляді як вони є. Практична цінність результатів дослідження полягає у можливості використання їх для подальших досліджень афоризмів науковцями. Отримані результати можуть бути використані для аналітичного читання, для розробки спецкурсів, а також під час написання курсових і дипломних робіт. Результати досліджень можуть бути використані для подальшого вивчення історії афоризмів, а також для розробки питань, пов'язаних з їх функціонуванням в різних мовах мові.ru_RU
dc.language.isoukru_RU
dc.subjectАФОРИЗМru_RU
dc.subjectАНГЛОМОВНИЙ АФОРИЗМru_RU
dc.subjectНІМЕЦЬКОМОВНИЙ АФОРИЗМru_RU
dc.subjectСТИЛІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІru_RU
dc.subjectКОМПРЕСІЯru_RU
dc.subjectЕКСПРЕСІЯru_RU
dc.subjectСЕМІОТИЧНИЙ СТАТУСru_RU
dc.subjectAPHORISMru_RU
dc.subjectENGLISH APHOTISMru_RU
dc.subjectGERMAN APHORISMru_RU
dc.subjectSTILYSTIC PECULARITIESru_RU
dc.subjectEXPRESSIONru_RU
dc.subjectCOMPRESSIONru_RU
dc.subjectSEMIOTIC STATUSru_RU
dc.titleСтилістичні особливості афоризмів у англійській та німецькій мовахru_RU
dc.typeOtherru_RU
Розташовується у зібраннях:Кафедра перекладу

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Тістечок_О._Кваліфікаційна_робота_магістра.PDF787,75 kBAdobe PDFЕскіз
Переглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.