Методичні матеріали для семінарських занять з курсу "Порівняльна стилістика українського та англійського наукового мовлення"
Abstract
Затверджено до видання редакційною радою НГУ за поданням методичної комісії зі спеціальності 8.020303 Переклад (протокол № 2 від 26.09.2014).
Подано методичні рекомендації для організації семінарських та практичних занять з курсу “ Порівняльна стилістика українського та англійського наукового мовлення”. Він містить перелик основних питань, що повинні розглядатись на семінарах курсу , деякі додаткові матеріали та літературні посилання. Призначено для студентів з напрямку підготовки «Філологія», спеціальності «Переклад». Питання до семінарських занять умовно поділені на дві частини – перша відноситься до загальних питань стилістичного аналізу тексту, друга – до особливостей наукового мовлення.
Collections
- Кафедра перекладу [67]
Related items
Showing items related by title, author, creator and subject.
-
Методичні матеріали для практичних занять з курсу «Практика наукового і технічного перекладу з 1-ої іноземної мови (англійська мова)»
Бердник, Лада Валеріївна; Введенська, Тетяна Юріївна (Дніпропетровськ, ДВНЗ "НГУ", 2014)Подано методичні рекомендації для організації практичних занять з курсу «Практика наукового і технічного перекладу з 1-ої іноземної мови (англійська мова)». Він містить перелік основних питань, що повинні розглядатись на ... -
МЕТОДИЧНІ ВКАЗІВКИ по організації самостійної роботи з дисципліни “ ПОСЛІДОВНИЙ ПЕРЕКЛАД”
Висоцька, Тетяна Миколаївна (Дніпропетровськ, ДВНЗ "НГУ", 2015)Подано методичні рекомендації по організації самостійної роботи з дисципліни «Послідовний переклад»: матеріали для самостійного опрацювання, деякі додаткові матеріали та літературні посилання. Призначено для студентів з ... -
МЕТОДИЧНІ МАТЕРІАЛИ для семінарських занять з курсу “ ОСОБЛИВОСТІ УСНОГО ПЕРЕКЛАДУ”
Введенська, Тетяна Юріївна; Черкащенко, Олеся Миколаївна (Дніпропетровськ, ДВНЗ "НГУ", 2014)Подано методичні рекомендації для організації семінарських та практичних занять з курсу “Особливості усного перекладу”. Він містить перелік основних питань, що повинні розглядатись на семінарах курсу , деякі додаткові ...