Publication: Особливості перекладу художніх текстів за допомогою штучного інтелекту та людини
| datacite.subject.fos | 03 Гуманітарні науки::035 Філологія::035.041 Германські мови та літератури (переклад включно), перша - англійська | |
| dc.contributor.author | Величко Іван Євгенович | |
| dc.contributor.editor | Введенська Тетяна Юріївна | |
| dc.date.accessioned | 2026-01-29T12:07:34Z | |
| dc.date.available | 2026-01-29T12:07:34Z | |
| dc.date.issued | 2026-01-28 | |
| dc.description.abstract | Кваліфікаційна робота ступеня магістра студента Величка Івана Євгеновича академічної групи 035м-24-1 ЕТФ спеціальності 035 Філологія. Метою роботи є осмислення перспектив та дослідження особливостей використання генеративного штучного інтелекту як інструмента перекладача | |
| dc.identifier.citation | Величко І.Є. Особливості перекладу художніх текстів за допомогою штучного інтелекту та людини, Peculiarities of Translating Fiction Texts by Artificial Intelligence and a Human Translator: кваліфікаційна робота магістра / Величко Іван Євгенович; М-во освіти та науки України, Нац. тех. ун-т «Дніпровська політехніка». – Дніпро, 2026. – 70 с. | |
| dc.identifier.uri | https://ir.nmu.org.ua/handle/123456789/172396 | |
| dc.language.iso | uk | |
| dc.subject | Адекватність | |
| dc.subject | еквівалентність | |
| dc.subject | генеративний штучний інтелект | |
| dc.subject | машинний переклад | |
| dc.subject | нейронні мережі | |
| dc.subject | постредагування | |
| dc.subject | художній переклад. | |
| dc.title | Особливості перекладу художніх текстів за допомогою штучного інтелекту та людини | |
| dc.title.alternative | Peculiarities of Translating Fiction Texts by Artificial Intelligence and a Human Translator | |
| dc.type | текст::Кваліфікаційна робота::магістерська робота | |
| dspace.entity.type | Publication | |
| dspace.workflow.startDateTime | 2026-01-29T12:07:33.933Z | |
| oairecerif.author.affiliation | Кафедра перекладу | |
| oairecerif.editor.affiliation | Кафедра перекладу |