Repository logo
Log In(current)
  1. Home
  2. Кваліфікаційні роботи
  3. Електротехнічний факультет
  4. Кафедра перекладу
  5. Магістри
  6. 2022-2023 навчальний рік
  7. Особливості перекладу українських фразеологізмів в методиці УМІ (соматичні фразеологізми)
Details

Особливості перекладу українських фразеологізмів в методиці УМІ (соматичні фразеологізми)

Date Issued
2023
Author(s)
Перинець, К.Ю. 
Abstract
Об’єкт дослідження – українські фразеологізми з соматичними компонентами та їхні еквіваленти англійською мовою.
Предмет дослідження – особливості перекладу українських соматичних фразеологізмів англійською мовою в методиці української мови як іноземної.
Мета роботи – виділити українські соматичні фразеологізми для підручників з української мови як іноземної та дослідити способи їхнього перекладу англійською мовою.
Досягнення поставленої мети передбачає вирішення таких завдань:
1. Дати теоретичне обґрунтування поняття фразеологізмів у сучасних лінгвістичних дослідженнях, розкрити базові поняття дослідження.
2. Дослідити види фразеологічного перекладу.
3. Проаналізувати наявність соматичних фразеологічних одиниць в підручниках та статтях з української мови як іноземної.
4. Відібрати релевантні соматичні фразеологічні одиниці, які можна включити в методичні матеріали з української мови як іноземної.
5. Надати переклад наявних фразеологізмів, розподіливши їх за групами, згідно з правилами фразеологічного перекладу.
6. Розробити систему вправ для закріплення соматичних фразеологізмів іноземцями, а також завдання для перекладу цих одиниць англійською мовою.
Методи дослідження: описовий, порівняльний, індуктивний, трансформаційний методи та метод контент-аналізу.
File(s)
Loading...
Thumbnail Image
Name

Перинець.pdf

Size

1.58 MB

Format

Adobe PDF

Checksum

(MD5):9652524ad6bd3c56285e0ac776b1e7b1

.

Built with DSpace-CRIS software - Extension maintained and optimized by 4Science

  • Accessibility settings
  • End User Agreement
  • Send Feedback
Repository logo COAR Notify