Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://ir.nmu.org.ua/handle/123456789/154964
Назва: Стилістичні особливості афоризмів у англійській та німецькій мовах
Автори: Тістечок, Ольга Василівна
Ключові слова: АФОРИЗМ;АНГЛОМОВНИЙ АФОРИЗМ;НІМЕЦЬКОМОВНИЙ АФОРИЗМ;СТИЛІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ;КОМПРЕСІЯ;ЕКСПРЕСІЯ;СЕМІОТИЧНИЙ СТАТУС;APHORISM;ENGLISH APHOTISM;GERMAN APHORISM;STILYSTIC PECULARITIES;EXPRESSION;COMPRESSION;SEMIOTIC STATUS
Дата публікації: 2019
Бібліографічний опис: Тістечок О.В. Стилістичні особливості афоризмів у англійській та німецькій мовах : дипломна робота магістр. - Дніпро 2019. - 72 с.
Короткий огляд (реферат): Об’єкт дослідження – англомовні та німецькомовні афоризми. Предметом дослідження є вивчення стилістичних особливостей афоризмів в обох мовах. Мета роботи - дослідити особливості розвитку і побудови англійських та німецьких афоризмів. Виявити які чинники вплинули на розвиток афоризмів у різних країнах. Методи дослідження включають: метод аналізу та синтезу, порівняльний метод, описовий аналіз та статистичний аналіз класифікації. У першій частині роботи викладені основи формування жанру афоризм та особливості його побудови в обох мовах, що складаються з концепцій та, разом з їх визначеннями та посиланнями на відповідну наукову літературу, існуючих теорій, які використовуються для цієї дослідницької роботи. Проаналізовано різні точки зору щодо структури афоризмів, а також їх функції в англійській та німецькій мовах. Друга (практична) частина роботи зосереджена на аналізі чинників, що вплинули на розвиток жанру «афоризм» в обох мовах та обговоренні існуючих висновків щодо теми даного дослідження. Наукова новизна роботи полягає в поглибленному вивченні структури афоризму та в аналізі власне витоків цього жанру в світовій культурі. Порівняння афоризмів англійської та німецької мови являє собою окремо цікаву роботу, адже ці країни мають кардинально різну культуру, пройшли різний шлях розвитку і на сьогднішній день досі різняться менталітетом. Вивчення розвитку жанру в цих країнах допомагає краще зрозуміти як в цілому ситуація в країні впливає на розвиток культури, літератури. Завдяки дослідженням ми можемо краще зрозуміти що ж знаходилось на початку шляху жанра афоризму і чому сьогодні ми бачимо афоризми в такому вигляді як вони є. Практична цінність результатів дослідження полягає у можливості використання їх для подальших досліджень афоризмів науковцями. Отримані результати можуть бути використані для аналітичного читання, для розробки спецкурсів, а також під час написання курсових і дипломних робіт. Результати досліджень можуть бути використані для подальшого вивчення історії афоризмів, а також для розробки питань, пов'язаних з їх функціонуванням в різних мовах мові.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://ir.nmu.org.ua/handle/123456789/154964
Розташовується у зібраннях:Кафедра перекладу

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Тістечок_О._Кваліфікаційна_робота_магістра.PDF787,75 kBAdobe PDFЕскіз
Переглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.