Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://ir.nmu.org.ua/handle/123456789/157107
Повний запис метаданих
Поле DC | Значення | Мова |
---|---|---|
dc.contributor.author | Романович, Верноніка Ігорівна | - |
dc.date.accessioned | 2021-01-04T12:10:43Z | - |
dc.date.available | 2021-01-04T12:10:43Z | - |
dc.date.issued | 2020 | - |
dc.identifier.citation | Романович В.І. Мовні особливості перекладу комічних текстів: О. Генрі та М. Твена: Дипломна робота магістра / Романович В.І. - Дніпро, 2020. - 87 с. | ru_RU |
dc.identifier.uri | http://ir.nmu.org.ua/handle/123456789/157107 | - |
dc.description.abstract | Мета даної роботи – описати специфіку передавання комічного при перекладі оповідань О. Генрі та М. Твена українською мовою. | ru_RU |
dc.language.iso | uk | ru_RU |
dc.subject | КОМІЧНИЙ ЕФЕКТ, ГУМОР, ІРОНІЯ, САРКАЗМ, САТИРА, КАЛЬКУВАННЯ, ДОСЛІВНИЙ ПЕРЕКЛАД, КОМПЕНСАЦІЯ, ВИЛУЧЕННЯ, ДОДАВАННЯ, ОПИСОВИЙ ПЕРЕКЛАД, ЗАМІНА. | ru_RU |
dc.title | Мовні особливості перекладу комічних текстів: О. Генрі та М. Твена | ru_RU |
dc.type | Other | ru_RU |
Розташовується у зібраннях: | 2020-2021 навчальний рік |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Романович.pdf | 1,4 MB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.