Показати скорочений опис матеріалу
Мовні особливості перекладу комічних текстів: О. Генрі та М. Твена
dc.contributor.author | Романович, Верноніка Ігорівна | |
dc.date.accessioned | 2021-01-04T12:10:43Z | |
dc.date.available | 2021-01-04T12:10:43Z | |
dc.date.issued | 2020 | |
dc.identifier.citation | Романович В.І. Мовні особливості перекладу комічних текстів: О. Генрі та М. Твена: Дипломна робота магістра / Романович В.І. - Дніпро, 2020. - 87 с. | ru_RU |
dc.identifier.uri | http://ir.nmu.org.ua/handle/123456789/157107 | |
dc.description.abstract | Мета даної роботи – описати специфіку передавання комічного при перекладі оповідань О. Генрі та М. Твена українською мовою. | ru_RU |
dc.language.iso | uk | ru_RU |
dc.subject | КОМІЧНИЙ ЕФЕКТ, ГУМОР, ІРОНІЯ, САРКАЗМ, САТИРА, КАЛЬКУВАННЯ, ДОСЛІВНИЙ ПЕРЕКЛАД, КОМПЕНСАЦІЯ, ВИЛУЧЕННЯ, ДОДАВАННЯ, ОПИСОВИЙ ПЕРЕКЛАД, ЗАМІНА. | ru_RU |
dc.title | Мовні особливості перекладу комічних текстів: О. Генрі та М. Твена | ru_RU |
dc.type | Other | ru_RU |