Кафедра перекладу: Recent submissions
Зараз показуються 101-120 з 133
-
Особливості формування лінгводидактичної термінології англійської та української мов на сучасному етапі
(2018)Об’єкт дослідження – англійські та українські терміни з лінгводидактики. Предмет дослідження – структура та тематичні групи англійських та українських лінгводидактичних термінів. Мета дослідження – визначити структуру ... -
Порівняльна характеристика перекладу конверсії в англійській та німецькій мовах(на матеріалі публіцистичних текстів
(2018)Об’єкт дослідження є конверсія в англійській та німецькій мовах. Предметом дослідження є порівняльна характеристика перекладу конверсії з ангійської та німецької мов на українську на матеріалі англо- та німецькомовних ... -
Особливості публіцистичного стилю:переклад газетних статей і заголовків
(2018)Мета дослідження: на основі газетних матеріалів виявити особливості формування заголовків, їх синтаксичні та лексичні особливості, а також дослідити труднощі, які виникають при їх передачі на іноземну мову. Для досягнення ... -
Структурно-семантичні та функціональні особливості сучасного американського сленгу(на матеріалі медійних текстів
(2018)Об’єктом дослідження є американський сленг, як одна з форм існування мови. Предметом дослідження є структурно-семантичні та функціональні особливості сучасного молодіжного американського сленгу. Мета роботи – дослідити ... -
Англійські складні терміни в галузі реклами та маркетингу:особливості перекладу та функціонування
(2018)Мета дослідження - охарактизувати особливості складних англійських термінів в галузі реклами та маркетингу, та описати специфіку їх перекладу українською мовою. Завдання дослідження: 1. Проаналізувати наукові точки зору ... -
Особливості функціонування та перекладу англомовних фразеологічних одиниць з топонімічними компонентами
(2018)Об'єкт дослідження - фразеологізми англійської мови. Предмет дослідження - фразеологізми, що включають географічні назви. Мета дослідження - схарактеризувати особливості функціонування та перекладу фразеологізмів з ... -
Засоби вираження каузативних відносин у різноструктурних мовах (на матеріалі англійської та української мов
(2018)Актуальність роботи визначається потребою уточнення лінгвального статусу категорії каузативності, з’ясування засобів вираження каузативних відношень на різних мовних рівнях та їх перекладу. Метою моєї роботи є дослідження ... -
Особливості передавання авторського стилю Р.Кіплінга в україномовних перекладах
(2018)Об'єктом дослідження є індивідуальний стиль Р.Кіплінга. Предмет даного дослідження – особливості передачі індивідуального стилю Р.Кіплінга у перекладах його творів українською мовою Мета дослідження – описати специфіку ... -
Ідіоматика політичного дискурсу як перекладацька проблема
(2018)Об'єктом дослідження даної роботи є політичний дискурс. Мета даного дослідження полягає у виявленні особливостей ідіоматичних виразів в політичному дискурсі як перекладацької проблеми. Набір методів дослідження заданий ... -
Специфіка передавання ознакових слів засобами української мови ( на матеріалі перекладів творів Дж. Остін)
(2018)Робота складається з 86 сторінок. Містить 2 таблиці. Список використаної літератури налічує 71 джерела. Предметом дослідження є ознакові слова в англійській мові Мета дослідження полягає у тому, щоб визначити специфіку ... -
Культурні реалії як відображення національних особливостей Німеччини та США та їх переклад на українську мову
(2018)Мета роботи: Розглянути культурну лінгвістику в процесі перекладу англійських та німецьких реалій на українську мову. Завдання: оглянути дослідницькі роботи з питань культурно-мовних відмінностей між англійською і німецькою ... -
Особливості перекладу назв кінофільмів з англійської мови
(2018)Мета даної роботи - сформувати комплексну систему теоретичних та практичних знань, необхідних перекладачеві при перекладі назв фільмів з англійської мови на українську. Згідно поставленої мети дана дипломна робота потребує ... -
Засоби передачі еквівалентності ідіом англійської та німецької мов в перекладі на українську мову
(2018)Незважаючи на те, що ідіоматичні одиниці широко застосовуються в усному і писемному мовленні (художній літературі, публіцистиці, тощо), їхні структурно-семантичні особливості є недостатньо вивченими. Багато невирішених ...