Перегляд Кафедра перекладу по назві
Зараз показуються 21-40 з 43
-
Методичні матеріали для семінарських занять з курсу «Методологія наукових досліджень»
(Дніпропетровськ, ДВНЗ "НГУ", 2015)Подано методичні рекомендації для організації семінарських та практичних занять з курсу “ Методологія наукових досліджень”. Він містить перелік основних питань, що повинні розглядатись на семінарах курсу , деякі додаткові ... -
Методичні матеріали для семінарських занять з курсу «Особливості усного перекладу»
(ДВНЗ "НГУ", 2014)Подано методичні рекомендації для організації семінарських та практичних занять з курсу “Особливості усного перекладу”. Він містить перелік основних питань, що повинні розглядатись на семінарах курсу, деякі додаткові ... -
Методичні матеріали до практичних занять з курсу “ Особливості усного перекладу: послідовний переклад”
(Дніпропетровськ, ДВНЗ "НГУ", 2015)Подано методичні рекомендації для організації практичних занять з курсу «Послідовний переклад». Матеріали містять перелік основних питань, що повинні розглядатись на практичних заняттях курсу, деякі додаткові матеріали та ... -
МЕТОДИЧНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ до написання курсових та дипломних робіт з “Перекладознавства” для студентів спеціальності 7.030507 “Переклад” напряму підготовки 0305 “Філологія”
(Дніпропетровськ, НГУ, 2010)Методичні рекомендації до написання курсових та дипломних робіт з «Перекладознавства» для студентів спеціальності 7.030507, напряму підготовки 0305 «Філологія» / Упоряд.: Т.Ю.Введенська – Д.: Національний гірничий ... -
Методичні рекомендації до організації і проведення навчально-лінгвістичної практики бакалаврів спеціальності 035 «Філологія»
(Видавництво НТУ "ДП", 2021)Методичні матеріали призначено для організації і проведення навчально-лінгвістичної практики студентів спеціальності 035 «Філологія», у яких сформульовано мету та завдання практики, обов’язки студентів-практикантів і ... -
Методичні рекомендації до практичних занять з дисципліни “Практичний курс другої іноземної мови (німецької)” для студентів напряму підготовки 0305 «Філологія».
(2013-06-06)Подано методичні рекомендації до практичних занять з дисципліни “Практичний курс другої іноземної мови (німецької)” для студентів напряму підготовки 0305 Філологія освітньо-кваліфікаційної програми підготовки фахівців ... -
Методичні рекомендації з дисципліни „Вступ до педагогічної майстерності” для студентів інституту заочно-дистанційної освіти освітньо-кваліфікаційний рівень „Магістр”
(ДВНЗ "НГУ", 2014)Мета вивчення дисципліни «Вступ до педагогічної майстерності»: сформувати у студентів уявлення професійну майстерність педагога з огляду на умови викладання у вищих та середніх навчальних закладах. Курс спрямовано на ... -
Методичні рекомендації з дисципліни „Методика викладання перекладу у вищій школі” для студентів інституту заочно-дистанційної освіти освітньо-кваліфікаційний рівень „Магістр”
(ДВНЗ "НГУ", 2015)Мета вивчення курсу «Методика викладання перекладу у вищій школі»: сформувати у студентів наукові уявлення про теоретичні аспекти методики підготовки майбутніх перекладачів до роботи викладачами у вищих навчальних ... -
Навчально-ознайомча та виробнича практика
(Дніпропетровськ, НГУ, 2010)Подано методичні рекомендації до організації і проведення навчально-ознайомчої та виробничої практики студентів спеціальності 6.030500 Переклад, у яких сформульовано мету та завдання практики, обов’язки студентів-практикантів ... -
Німецька мова. Методичні вказівки до практичних занять для студентів напряму підготовки 0305 Філологія спеціальності 7.030507 Переклад
(Видавництво НГУ, 2012)Методичні вказівки призначено для студентів 5-го курсу. Тексти мають економічну спрямованість і є доповненням до бізнес-курсу, що вивчається сту- дентами на 5-му курсі. Кожен урок складається із декількох текстів з ... -
Основи міжкультурної комунікації. Лекція друга. Психологія міжкультурної комунікації
(2013-09-20)В глобальном мире НЕОБХОДИМО владеть навыками межкультурной коммуникации. Успех в жизни и бизнесе зависит напрямую от крепких связей с иностранными коллегами, партнерами, клиентами и друзьями. -
Основи міжкультурної комунікації. Лекція перша. Теорія міжкультурної комунікації в системі гуманітарних наук
(2013)Визначення предмету та об'єкту міжкультурної комунікації як науки та її місця серед гуманітарних дісциплін -
Основи міжкультурної комунікації. Лекція перша. Теорія міжкультурної комунікації в системі гуманітарних наук
(2013-09-09)МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ (кросскультурная, интеркультурная, транскультурная, контркультурная) – это общение языковых личностей, принадлежащих различным лингвокультурным сообществам. МКК – это общение языковых личностей, ... -
Переклад у галузі електроенергетики. Методичні рекомендації до практичних занять з дисципліни для студентів спеціальності 7.030507 «Переклад» напряму підготовки 035 «Філологія»
(Видавництво НТУ "ДП", 2019)Методичні матеріали призначено для самостійної роботи студентів спеціальності 7.030507 “Переклад” напряму підготовки 035 «Філологія» для організації практичних занять із дисципліни «Переклад у галузі ... -
Питання до заліку з курсу «Особливості усного переклдау: послідовний перекла
(2015)Питання до навчального курсу "Особливості усного перекладу: послідовний переклад" -
Порівняльна стилістика англіської та української мови. Лекція 1. Вступ до стилістики
(2014-01-13)Лекція про предмет, задачі та функції стилістики як науки -
Порівняльна стилістика англіської та української мови. Лекція 1. Стилістика синтаксису
(2014-01-13)Лекція 2 -
Порівняльна стилістика англіської та української мови. Лекція 2. Поетизми та амеріканізми
(2014-01-13)Додаток до лекції #2 -
Порівняльна стилістика англіської та української мови. Лекція 2. Стилістична класифікація лексичного складу англійської мови
(2014-01-13)Розглядається стилістична класифікація лексичного складу англійської мови -
Порівняльна стилістика англіської та української мови. Лекція 2. Стилістична семасеологія
(2014-01-13)Лекція 2