Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://ir.nmu.org.ua/handle/123456789/157106
Назва: | Особливості передавання безеквівалентної лексики в українських перекладах творів А. Крісті та А. Конан Дойля |
Автори: | Лєонов, Дмитро Андрійович |
Ключові слова: | БЕЗЕКВІВАЛЕНТНА ЛЕКСИКА, РЕАЛІЯ, ТРАНСКРИПЦІЯ, ТРАНСЛІТЕРАЦІЯ, КАЛЬКУВАННЯ, ОПИСОВИЙ, НАБЛИЖЕНИЙ ТА ТРАНСФОРМАЦІЙНИЙ ПЕРЕКЛАД, ХУДОЖНІ ТВОРИ. |
Дата публікації: | 2020 |
Бібліографічний опис: | Лєонов Д.А. Особливості передавання безеквівалентної лексики в українських перекладах творів А. Крісті та А. Конан Дойля: Дипломна робота магістра /Лєонов Д.А. - Дніпро, 2020. – 89 с. |
Короткий огляд (реферат): | Мета: описати особливості передавання безеквівалентної лексики в українських перекладах творів А. Конан-Дойла та А. Крісті. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://ir.nmu.org.ua/handle/123456789/157106 |
Розташовується у зібраннях: | 2020-2021 навчальний рік |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Леонов.pdf | 1,03 MB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.