Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://ir.nmu.org.ua/handle/123456789/157107
Назва: Мовні особливості перекладу комічних текстів: О. Генрі та М. Твена
Автори: Романович, Верноніка Ігорівна
Ключові слова: КОМІЧНИЙ ЕФЕКТ, ГУМОР, ІРОНІЯ, САРКАЗМ, САТИРА, КАЛЬКУВАННЯ, ДОСЛІВНИЙ ПЕРЕКЛАД, КОМПЕНСАЦІЯ, ВИЛУЧЕННЯ, ДОДАВАННЯ, ОПИСОВИЙ ПЕРЕКЛАД, ЗАМІНА.
Дата публікації: 2020
Бібліографічний опис: Романович В.І. Мовні особливості перекладу комічних текстів: О. Генрі та М. Твена: Дипломна робота магістра / Романович В.І. - Дніпро, 2020. - 87 с.
Короткий огляд (реферат): Мета даної роботи – описати специфіку передавання комічного при перекладі оповідань О. Генрі та М. Твена українською мовою.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://ir.nmu.org.ua/handle/123456789/157107
Розташовується у зібраннях:2020-2021 навчальний рік

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Романович.pdf1,4 MBAdobe PDFЕскіз
Переглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.