Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://ir.nmu.org.ua/handle/123456789/166349
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorШамко, В.В.-
dc.date.accessioned2024-02-29T14:24:38Z-
dc.date.available2024-02-29T14:24:38Z-
dc.date.issued2023-
dc.identifier.urihttp://ir.nmu.org.ua/handle/123456789/166349-
dc.description.abstractОб’єкт дослідження: власні імена та назви. Предмет дослідження: специфіка перекладу власних імен та назв на матеріалі роману Івана Франка «Захар Беркут». Мета кваліфікаційної роботи: вивчення типології онімів та способів їх перекладу на прикладах з даного роману. Методи дослідження: метод теоретичного аналізу, метод контекстуального аналізу, метод порівняльного аналізу.uk_UA
dc.language.isoukuk_UA
dc.titleВідтворення власних імен та назв у перекладах з української на англійську мову в художніх творах (на матеріалі історичного роману Івана Франка «Zakhar Berkut» /«Захар Беркут»)uk_UA
dc.typeOtheruk_UA
Розташовується у зібраннях:2022-2023 навчальний рік

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Шамко.pdf734,8 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.