Матеріали зібрання (Сортування за Дати збереження у за спаданням порядку): 1 до 20 з 37
Попередній перегляд | ???itemlist.dc.date.accessioned??? | Назва | Автор(и) |
| 29-лют-2024 | Медична термінологія: особливості перекладу з англійської на українську мову | Щуровська, О.М. |
| 29-лют-2024 | Система засобів мовленнєвої маніпуляції у любовному дискурсі і способи її відтворення українською мовою | Шебанова, О.С. |
| 29-лют-2024 | Відтворення власних імен та назв у перекладах з української на англійську мову в художніх творах (на матеріалі історичного роману Івана Франка «Zakhar Berkut» /«Захар Беркут») | Шамко, В.В. |
| 29-лют-2024 | Лінвостилістична характеристика сучасної англійської реклами та особливості її перекладу українською мовою | Сухий, М.К. |
| 29-лют-2024 | Прагматичний аспект вивчення паремій в англійській та німецькій мовах | Сорокіна, О.В. |
| 29-лют-2024 | Основні засоби утворення та перекладу неологізмів у сучасній німецькій та англійській мові | Псарьова |
| 29-лют-2024 | Субтитрування як один з видів киноперекладу та його особливості | Прокопенко, Н.І. |
| 29-лют-2024 | Особливості перекладу комічних художніх текстів: трансформація як спосіб досягнення адекватності переладу. | Пономаренко, Н.В. |
| 29-лют-2024 | Труднощі перекладу юридичних термінів з англійської на українську мову | Поляковська, С.В. |
| 29-лют-2024 | Особливості перекладу українських фразеологізмів в методиці УМІ (соматичні фразеологізми) | Перинець, К.Ю. |
| 29-лют-2024 | Лексико-семантичні трансформації в процесі перекладу фентезійного роману Ніла Ґеймана «Зоряний пил» українською мовою | Остапенко, С.А. |
| 29-лют-2024 | Структурно-семантичні домінанти в лімериках Е.Ліра та підходи до їх відтворення у перекладах О.Мокровольського | Микитчук, Н.М. |
| 29-лют-2024 | Метафори та художні порівняння у романі Джоан Роулінг «Гаррі Поттер і в’язень Азкабану» та особливості їх перекладу українською мовою | Лисиченко, М.А. |
| 29-лют-2024 | Структурно-семантичні особливості англомовної термінології туризму та способи її перекладу українською мовою | Когут, Д.Д. |
| 29-лют-2024 | Лексичні трансформації у перекладі роману Джорджа Орвеллу «1984» | Васецька, Ю.О. |
| 29-лют-2024 | Фразеологічна одиниця як засіб висловлювання оцінного значення у мовній діяльності (на прикладі англійських та німецьких публіцистичних текстів) | Вадковська, Ю.А. |
| 29-лют-2024 | Прагматичні особливості вербальних товарних знаків в англомовному рекламному дискурсі та їх відтворення українською мовою | Близнюк, А.О. |
| 29-лют-2024 | ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ СУЧАСНОГО АНГЛОМОВНОГО ЖАРТУ ЯК ПРОБЛЕМА ПЕРЕКЛАДОЗНАВСТВА (НА МАТЕРІАЛІ СУЧАСНОЇ АМЕРИКАНСЬКОЇ ТА БРИТАНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРИ) | Червоний, М.В. |
| 29-лют-2024 | Глобалізація та лексичні запозичення в сучасній англійській мові | Циган, В.А. |
| 29-лют-2024 | Специфіка англомовних термінів та способи їх відтворення українською мовою | Терещенко, В.А. |
Матеріали зібрання (Сортування за Дати збереження у за спаданням порядку): 1 до 20 з 37