Показати скорочений опис матеріалу
Стилістичні особливості афоризмів у англійській та німецькій мовах
dc.contributor.author | Тістечок, Ольга Василівна | |
dc.date.accessioned | 2020-02-10T13:05:10Z | |
dc.date.available | 2020-02-10T13:05:10Z | |
dc.date.issued | 2019 | |
dc.identifier.citation | Тістечок О.В. Стилістичні особливості афоризмів у англійській та німецькій мовах : дипломна робота магістр. - Дніпро 2019. - 72 с. | ru_RU |
dc.identifier.uri | http://ir.nmu.org.ua/handle/123456789/154964 | |
dc.description.abstract | Об’єкт дослідження – англомовні та німецькомовні афоризми. Предметом дослідження є вивчення стилістичних особливостей афоризмів в обох мовах. Мета роботи - дослідити особливості розвитку і побудови англійських та німецьких афоризмів. Виявити які чинники вплинули на розвиток афоризмів у різних країнах. Методи дослідження включають: метод аналізу та синтезу, порівняльний метод, описовий аналіз та статистичний аналіз класифікації. У першій частині роботи викладені основи формування жанру афоризм та особливості його побудови в обох мовах, що складаються з концепцій та, разом з їх визначеннями та посиланнями на відповідну наукову літературу, існуючих теорій, які використовуються для цієї дослідницької роботи. Проаналізовано різні точки зору щодо структури афоризмів, а також їх функції в англійській та німецькій мовах. Друга (практична) частина роботи зосереджена на аналізі чинників, що вплинули на розвиток жанру «афоризм» в обох мовах та обговоренні існуючих висновків щодо теми даного дослідження. Наукова новизна роботи полягає в поглибленному вивченні структури афоризму та в аналізі власне витоків цього жанру в світовій культурі. Порівняння афоризмів англійської та німецької мови являє собою окремо цікаву роботу, адже ці країни мають кардинально різну культуру, пройшли різний шлях розвитку і на сьогднішній день досі різняться менталітетом. Вивчення розвитку жанру в цих країнах допомагає краще зрозуміти як в цілому ситуація в країні впливає на розвиток культури, літератури. Завдяки дослідженням ми можемо краще зрозуміти що ж знаходилось на початку шляху жанра афоризму і чому сьогодні ми бачимо афоризми в такому вигляді як вони є. Практична цінність результатів дослідження полягає у можливості використання їх для подальших досліджень афоризмів науковцями. Отримані результати можуть бути використані для аналітичного читання, для розробки спецкурсів, а також під час написання курсових і дипломних робіт. Результати досліджень можуть бути використані для подальшого вивчення історії афоризмів, а також для розробки питань, пов'язаних з їх функціонуванням в різних мовах мові. | ru_RU |
dc.language.iso | uk | ru_RU |
dc.subject | АФОРИЗМ | ru_RU |
dc.subject | АНГЛОМОВНИЙ АФОРИЗМ | ru_RU |
dc.subject | НІМЕЦЬКОМОВНИЙ АФОРИЗМ | ru_RU |
dc.subject | СТИЛІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ | ru_RU |
dc.subject | КОМПРЕСІЯ | ru_RU |
dc.subject | ЕКСПРЕСІЯ | ru_RU |
dc.subject | СЕМІОТИЧНИЙ СТАТУС | ru_RU |
dc.subject | APHORISM | ru_RU |
dc.subject | ENGLISH APHOTISM | ru_RU |
dc.subject | GERMAN APHORISM | ru_RU |
dc.subject | STILYSTIC PECULARITIES | ru_RU |
dc.subject | EXPRESSION | ru_RU |
dc.subject | COMPRESSION | ru_RU |
dc.subject | SEMIOTIC STATUS | ru_RU |
dc.title | Стилістичні особливості афоризмів у англійській та німецькій мовах | ru_RU |
dc.type | Other | ru_RU |
Долучені файли
Даний матеріал зустрічається у наступних фондах
-
Кафедра перекладу [133]