Перегляд Кафедра перекладу по назві
Зараз показуються 1-20 з 97
-
Авторські оказіоналізми як проблема перекладу (на матеріалі трилогії Дж.Р.Р. Толкіна «Володар перснів»)
(2022)Мета дипломної роботи: розглянути оказіоналізм як одне з понять неології, його характерні риси та підходи до класифікації; дослідити особливості перекладу трилогії «Володар перснів» на українську мову та визначити ... -
Англомовні фразеологізми на позначення характеру людини та проблеми відтворення їх українською мовою.
(2024)Мета кваліфікаційної роботи: з’ясувати особливості фразем на позначення характеру людини з точки зору їх структурно-семантичних та структурно-граматичних рис в англійській та українській мовах; окреслити коло проблем, ... -
Англійська військова термінологія та особливості її перекладу з англійської мови на українську
(2023)Об’єкт дослідження: англійська військова термінологія. Предмет дослідження: особливості перекладу англійської військової термінології з англійської мови на українську. Мета кваліфікаційної роботи: полягає у вивченні ... -
АНГЛІЙСЬКА ЕКОНОМІЧНА ТЕРМІНОЛОГІЯ: СТРУКТУРНО СЕМАНТИЧНИЙ ТА ПЕРЕКЛАДАЦЬКИЙ АСПЕКТИ
(2024)Мета кваліфікаційної роботи: полягає у комплексному вивченні англійської економічної термінології з точки зору її структурних, семантичних і перекладацьких особливостей. -
Англійські неологізми сфери інформаційних технологій та інновацій та особливості їх перекладу українською мовою
(2023)Об’єкт дослідження: англійські неологізми сфери інформаційних технологій та інновацій. Предмет дослідження: особливості перекладу неологізмів інформаційних технологій та інновацій українською мовою. Мета кваліфікаційної ... -
Виникнення новоутворень в англійській мові та особливості їх утворення
(2022)Мета дипломної роботи: аналіз процесів виникнення новоутворень в англійській мові та вивчення особливостей їх перекладу. -
Вплив контексту на створення та структуру тексту перекладу
(2022)Мета кваліфікаційної роботи: визначити сутність контексту, як невід’ємної частини семантики тексту. -
Відтворення власних імен та назв у перекладах з української на англійську мову в художніх творах (на матеріалі історичного роману Івана Франка «Zakhar Berkut» /«Захар Беркут»)
(2023)Об’єкт дослідження: власні імена та назви. Предмет дослідження: специфіка перекладу власних імен та назв на матеріалі роману Івана Франка «Захар Беркут». Мета кваліфікаційної роботи: вивчення типології онімів та способів ... -
Галузева термінологія: специфіка перекладу військових термінів з англійської на українську мову
(2023)Об'єктом дослідження є військові терміни. Предметом дослідження виступають способи перекладу військових термінів українською мовою. Метою роботи є виявлення ... -
Гендерно-нейтральні форми: особливості перекладу з англійської на українську мову.
(2024)Мета кваліфікаційної роботи: дослідження особливостей перекладу гендерно нейтральних форм з англійської мови на українську, аналіз існуючих труднощів і розробка рекомендацій щодо їх вирішення. -
Глобалізація та лексичні запозичення в сучасній англійській мові
(2023)Об’єктом дослідження лексичні запозичення, які стали частиною англійської мови внаслідок впливу глобалізації. Предметом – зміни у лексичному складі англійської мови під впливом глобалізації. Метою дослідження є аналіз ... -
Граматичні трансформації при перекладі науково-технічних текстів з англійської на українську мову
(2022)Метою дослідження є аналіз граматичних трансформацій при перекладі науково-технічних текстів. -
Еволюція перекладу у сфері технологій. Перекллад технічної документації та прграмного забезпечення.
(2024)Мета дослідження – розглянути основні етапи розвитку перекладу у сфері техніки, особливо в контексті локалізації програмного забезпечення, розглянути проблеми, що виникають у процесі перекладу, та запропонувати шляхи ... -
Загадки як компоненти мовних картин світу носіїв англійської й української мов: особливості сприйняття й перекладу
(2023)Метою нашого дослідження є аналіз функційних та типологічних особливостей англійських та українських загадок як фрагментів картин світу англійського та українського народів, представлених в цих загадках, в аспекті їх ... -
Засоби вираження модальності при перекладі на українську науково-популярних текстів (на прикладі англійської та німецької мов)
(2020)Мeтa дoсліджeння: дoслідити зaсoби вирaжeння мoдaльнoсті у нaукoвo-пoпулярних тeкстaх при пeрeклaді з aнглійськoї тa німeцькoї мoви нa укрaїнську. -
Комунікативно-прагматичний аспект перекладу англомовних назв художніх фільмів українською мовою.
(2024)Мета кваліфікаційної роботи: з’ясувати особливості перекладу оригінальних англійських назв фільмів українською мовою в аспекті комунікативної прагматики. -
Концепт колір як елемент картини світу та особливості перекладу англійських фразеологічних колоронімів українською мовою
(2022)Мета дослідити роль концепту кольору у формуванні мовної картини світу і визначити особливості перекладу та етимологію концептів кольору. -
Лексико-граматичні, стилістичні та перекладацькі особливості тексту англомовної технічної інструкції.
(2024)Мета кваліфікаційної роботи: дослідити лексико-граматичні, стилістичні та перекладацькі особливості англомовних технічних інструкцій. -
Лексико-семантична репрезентація концепту «майстер» у творах А. Ренд
(2020)Мета дипломної роботи – описати лексичні та семантичні особливості реалізації концепту «майстер» у романах Айн Ренд.